台灣話pān-phue是老塊卜到頭,佇咧thuah-tseh-khuì喇。姑不而將,死虎做活虎扑。有時ûn-ûn-á共thiānn-tsah,有時粗手共thâi-kuah。
有時好禮仔出去共儂說諭[suat-jū],有時kiu佇遮teh痟唸茹[siáu-liām-jû]。
看著不懂[put-tóng]个台灣儂,未曾未著挓草索將台灣个語言文化拖上山頭,gîng甲熿發氣脫[hông#huat#khì#thoat],咁有姻个法?
即个網誌本底是做經典古文台語翻譯个路用,今將我所有个文章攏集中過去潘科元台語文理想國新站。
台灣話pān-phue是老塊卜到頭,佇咧thuah-tseh-khuì喇。姑不而將,死虎做活虎扑。有時ûn-ûn-á共thiānn-tsah,有時粗手共thâi-kuah。
有時好禮仔出去共儂說諭[suat-jū],有時kiu佇遮teh痟唸茹[siáu-liām-jû]。
看著不懂[put-tóng]个台灣儂,未曾未著挓草索將台灣个語言文化拖上山頭,gîng甲熿發氣脫[hông#huat#khì#thoat],咁有姻个法?
沒有留言:
張貼留言